Über diese Vorlage
Die Vorlage Brasilien ist ein brasilianischer Lebenslauf in Open Sans mit einem von der Flagge inspirierten grün-gelben Akzent, sparsam verwendet, damit das Dokument professionell bleibt. Enthält eine klare Zielzeile, einen Pretensão-salarial-Abschnitt bei Bedarf und die brasilianischen Standard-Header-Konventionen. Geeignet für deutsche Bewerber, die Brasilien anvisieren — Tochtergesellschaften deutscher Gruppen (Volkswagen do Brasil, Bayer Brasil, Siemens Brasil) oder Direktbewerbungen.
Für welches Profil?
Geeignet für Bewerber, die den brasilianischen Arbeitsmarkt anvisieren — São Paulo, Rio, Belo Horizonte, Curitiba. Ingenieure (Industrie, Agribusiness, Energie), Finance, öffentlicher Sektor und Corporate-Profile, die sich bei brasilianischen Arbeitgebern bewerben, in portugiesisch-operierenden Tochtergesellschaften von Multinationalen und auf zweisprachigen Positionen, wo Portugiesisch-Englisch-Flüssigkeit mehr zählt als perfektes Englisch.
So nutzen Sie es
Das Objetivo profissional eröffnet das Dokument in zwei bis drei Zeilen — das ist die brasilianische Konvention, kein Personal Statement im angelsächsischen Stil. Pretensão salarial (Gehaltserwartung) wird am Ende erwähnt, wenn die Anzeige es explizit verlangt, in lokaler Währung (R$) mit Vermerk « negociável ». Umgekehrte Chronologie. Berufliche Zertifizierungen (CRA, CRC, CREA je nach Beruf) werden erwartet, da Brasilien ein Land regulierter Berufe ist. Geben Sie den Migrationsstatus an, wenn Sie sich aus dem Ausland bewerben. Erwähnen Sie das Englisch-Niveau (CEFR B2/C1/C2).
Häufig gestellte Fragen
Muss ich auf brasilianisches Portugiesisch schreiben?
Ja standardmäßig für brasilianische Arbeitgeber. Europäisches Portugiesisch ist verständlich, aber lokale Wendungen (« pretensão salarial », CLT-Vokabular) markieren sofort den Unterschied. Für eine deutsche Tochtergesellschaft in São Paulo funktioniert ein zweisprachiger DE/PT-Lebenslauf gut. Englisch allein ist Multinationalen im englischen Modus vorbehalten.
Sollte ich CPF oder RG angeben?
Nicht in der per E-Mail oder Plattform gesendeten Version — das sind sensible Identifikatoren. Der CPF wird nur bei der CLT-Vertragsunterzeichnung verlangt. Den Migrationsstatus anzugeben genügt: « Cidadão alemão — visto permanente VITEM IX » oder « Trabalho remoto desde a Alemanha ».
Wie handhabt man einen deutschen Werdegang?
Geben Sie die Größe des vorherigen Unternehmens in Umsatz (in Euro oder Dollar) und Mitarbeiterzahl an. Brasilianische Recruiter kennen deutsche Gruppen jenseits des DAX nicht immer. Für einen Ingenieur erwähnen Sie die Diplom-Äquivalenz über den Conselho de Engenharia (CREA), der die berufliche Praxis in Brasilien validiert.