Plantilla de CV

Brasil

CV brasileño en Open Sans con acento verde y amarillo inspirado en la bandera, usado con mesura para que el documento siga siendo profesional. Incluye una línea de objetivo clara, una sección Pretensão salarial cuando procede y las convenciones de encabezado brasileñas estándar.

  • regional
  • brasil
  • open-sans
  • verde-amarillo
  • portugués
  • pretensão-salarial
  • una-página
Regional
  • Probada y parseable por ATS
  • Disponible en 180+ idiomas
  • Editable en nuestro editor en línea
  • Exportación PDF y DOCX lista
Explorar otras plantillas

Vista previa

Brasil

Desplázate o haz zoom para explorar cada detalle del diseño.

Sobre esta plantilla

La plantilla Brasil es un CV brasileño en Open Sans con un acento verde y amarillo inspirado en la bandera, utilizado con parsimonia para que el documento siga siendo profesional. Incluye una línea de objetivo clara, una sección Pretensão salarial cuando es pertinente y las convenciones de encabezado brasileñas estándar. Adecuada para candidatos hispanohablantes que apuntan a Brasil — filiales de grupos españoles (Banco Santander Brasil, Telefónica Vivo, Iberdrola Neoenergia) o candidaturas directas.

¿Para qué perfil?

Se dirige a candidatos que apuntan al mercado laboral brasileño — São Paulo, Río, Belo Horizonte, Curitiba. Ingenieros (industria, agribusiness, energía), finanzas, sector público y perfiles corporativos que postulan a empleadores brasileños, en filiales de multinacionales operando en portugués, y a puestos bilingües donde la fluidez portugués-español cuenta más que un inglés pulido.

Cómo utilizarlo

El objetivo profesional abre el documento en dos a tres líneas — es la convención brasileña, no un personal statement a la anglosajona. La pretensão salarial (pretensión salarial) se menciona al final si el anuncio lo pide explícitamente, en moneda local (R$) con mención « negociável ». Antichrónologie. Las certificaciones profesionales (CRA, CRC, CREA según la profesión) son esperadas porque Brasil es un país de profesiones reguladas. Indique el estatus migratorio si postula desde el extranjero. Mencione el nivel de inglés (CECRL B2/C1/C2) — diferenciador no trivial.

Preguntas frecuentes

¿Hay que redactar en portugués brasileño?

Sí por defecto para los empleadores brasileños. El portugués europeo es comprensible pero los giros (« pretensão salarial », vocabulario CLT) marcan inmediatamente la diferencia. Para una filial española en São Paulo, un CV bilingüe ES/PT funciona bien. El español o inglés solo está reservado a las multinacionales en modo correspondiente.

¿Hay que indicar el CPF o el RG?

No en la versión enviada por email o plataforma — son identificadores sensibles. El CPF se pide únicamente en la etapa de firma del contrato (CLT). Indicar el estatus migratorio basta: « Cidadã espanhola — visto permanente VITEM IX » o « Trabalho remoto desde a Espanha ».

¿Cómo gestionar una trayectoria europea?

Precise el tamaño de la empresa anterior en faturamento (cifra de negocios en euros o dólares) y en empleados. Los reclutadores brasileños no siempre conocen los grupos españoles más allá del IBEX 35. Para un ingeniero, mencione la equivalencia del diploma vía el Conselho de Engenharia (CREA) que valida la práctica profesional en Brasil.

¿Listo para crear el tuyo?

Cuenta gratuita. Sin tarjeta de crédito. Tu documento en línea en menos de 5 minutos.

Crear mi CV

No se requiere tarjeta de crédito.