Modèle de CV

Brésil

CV brésilien en Open Sans avec un accent vert et jaune inspiré du drapeau, utilisé avec parcimonie pour que le document reste pro. Comprend une ligne objectif claire, une section Pretensão salarial quand c'est pertinent et les conventions d'en-tête brésiliennes standards.

  • régional
  • brésil
  • open-sans
  • vert-jaune
  • portugais
  • pretensão-salarial
  • une-page
Régional
  • Testé et parsable par les ATS
  • Disponible en 180+ langues
  • Modifiable dans notre éditeur en ligne
  • Export PDF et DOCX prêt à l'emploi
Parcourir d'autres modèles

Aperçu

Brésil

Faites défiler ou zoomez pour explorer chaque détail du design.

À propos de ce modèle

Le modèle Brésil est un CV brésilien en Open Sans avec un accent vert et jaune inspiré du drapeau, utilisé avec parcimonie pour que le document reste professionnel. Comprend une ligne objectif claire, une section Pretensão salarial quand c'est pertinent et les conventions d'en-tête brésiliennes standards. Adapté aux candidats francophones qui visent le Brésil — filiales de groupes français (Carrefour, Total, BNP Paribas Brasil) ou candidatures directes.

Pour quel profil ?

Il s'adresse aux candidats qui visent le marché du travail brésilien — São Paulo, Rio, Belo Horizonte, Curitiba. Ingénieurs (industrie, agriculture, énergie), finance, secteur public et profils corporate qui postulent chez des employeurs brésiliens, dans des filiales de multinationales opérant en portugais, et sur des postes bilingues où la fluidité portugais-anglais compte plus qu'un anglais lisse.

Comment l'utiliser

L'objetivo profissional ouvre le document en deux à trois lignes — c'est la convention brésilienne, pas un personal statement à l'anglo-saxonne. La pretensão salarial (prétention salariale) se mentionne en bas si l'annonce le demande explicitement, en monnaie locale (R$) avec mention « negociável ». Antéchronologie. Les certifications professionnelles (CRA, CRC, CREA selon le métier) sont attendues car le Brésil est un pays de professions réglementées. Indiquez le statut migratoire si vous postulez de l'étranger.

Questions fréquentes

Faut-il rédiger en portugais brésilien ?

Oui par défaut pour les employeurs brésiliens. Le portugais européen est compréhensible mais des tournures (« pretensão salarial » au lieu de « pretensão salarial »…) marquent immédiatement la différence. Pour une filiale française à São Paulo, un CV bilingue FR/PT fonctionne bien. L'anglais seul est réservé aux multinationales en mode anglophone.

Doit-on indiquer le CPF ou le RG ?

Pas dans la version envoyée par email ou plateforme — ce sont des informations sensibles. Le CPF est demandé uniquement à l'étape de signature du contrat (CLT). Indiquer le statut migratoire suffit : « Cidadão francês — visto permanente VITEM IX » ou « Trabalho remoto desde a França ».

Comment gérer un parcours européen ?

Précisez la taille de l'entreprise antérieure en faturamento (chiffre d'affaires en euros ou dollars) et en effectifs. Les recruteurs brésiliens ne connaissent pas toujours les groupes français au-delà du CAC 40. Pour un ingénieur, mentionnez l'équivalence du diplôme via le Conselho de Engenharia (CREA) qui valide la pratique professionnelle au Brésil.

Prêt·e à créer le vôtre ?

Compte gratuit. Sans carte bancaire. Votre document en ligne en moins de 5 minutes.

Créer mon CV

Aucune carte bancaire requise.